会話の中の表現
デパートで客が店員に話しかけています。
会話の中の < ア > には、下の選択肢のどれが適当だと思いますか?
① 客 「すみません。オカイシって何階でしたっけ」
店員 「お返しですか・・・?」
客 「お返しじゃないわよ。あの、オチャセキで使う・・あー、もういいです」
店員 「 < ア > 」
< ア >
1. すみません 2. いいんですか 3. わかりませんか 4. よかったです
正解・解説は↓
≪正解≫
正解は1です。
≪解説≫
オカイシ、オチャセキ…話す声で聞いたら外国人の人たちには分かりにくいでしょうね。
実は「お懐紙」「お茶席」茶道で使う言葉です。日本人もいきなり、オカイシって聞いたら「お返し」(返礼の品物)と聞き間違えるかもしれません。
客は、自分の意思が伝わらないので、イライラしています。「あ、もういいです」というのは、もう結構!つまり、説明する時間がもったいない、もう話す気持ちがない、という強い言い方なのですが、そんな時も日本人は「要らない!」とか、「話す時間がもったいない!」とはっきり言いません。
日本人の「いいです」には注意しましょう。